статьи про ...
Всего материалов в каталоге: 17 Показано материалов: 4-6 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 » |
Сейчас многие поклонники аниме пробует свои силы в переводе любимых фильмов
и сериалов на русский язык. Практически все эти переводы делаются
непрофессиональными
переводчиками с английского языка, на основе американских фэнских и профессиональных
переводов. Большая часть наших переводчиков
сталкиваются с одними и теми же проблемами,
потому что используют неверные подходы к переводу, затрудняя жизнь и себе, и зрителям.
Эта статья написана
для того, чтобы выявить и описать эти трудности, тем самым
поспособствовав повышению общего уровня переводов аниме на русский язык. Я не
буду вдаваться
в тонкие технические проблемы (наложение звука, субтитров и так
далее), опишу лишь общие подходы к методике создания качественного
литературного
перевода.
Отмечу, что мысли, изложенные в этой статье, применимы также при переводе манги,
художественных фильмов, сериалов и
других аналогичных по структуре произведений
искусства (не только японского).
аниме |
Просмотров: 1743 |
Добавил: vol4ik |
Дата: 28 Янв 2011
|
|
J-POP
- это сокращение английских слов
" Japanese Pop", которое
используется для обозначения японской коммерческой музыки. Иногда также встречается
термин " J-Rock", который обозначает японскую рок-музыку.
Многие отаку - фэны не только аниме и манги, но и японской коммерческой музыки,
и не
только потому, что она часто звучит в аниме. И, конечно, у J-POP
существует свой, отдельный фэндом, не зависящий от отаку. Чем же
японская коммерческая
музыка так сильно отличается, скажем, от своих американских, европейских и российских
аналогов?
аниме |
Просмотров: 1923 |
Добавил: vol4ik |
Дата: 28 Янв 2011
|
|
Многие в наше время стали смотреть аниме!Но мало кт знает что такое аниме,по мимо того,что это японская анимация )))
и так начну...
статья взята с источников
аниме |
Просмотров: 3074 |
Добавил: vol4ik |
Дата: 28 Янв 2011
|
|
|